-
1 dar una bofetada
2) обидеть -
2 dar una bofetada
гл.1) общ. (largar) дать пощёчину, закатить пощёчину, ударить по лицу, ударить по щеке (un bofetón)2) разг. дать в ухо -
3 estampar una bofetada
гл.общ. дать пощёчинуИспанско-русский универсальный словарь > estampar una bofetada
-
4 pegar una bofetada
гл.общ. (dar) влепить пощёчину -
5 dar una bofetada
2) обидеть -
6 bofetada
fпощёчина; затре́щина, оплеу́ха разгarrear, cascar, plantar una bofetada a uno — разг отве́сить, влепи́ть затре́щину, дать по́ уху кому
dar una bofetada a uno, tb lanzar, pegar una bofetada — дать пощёчину кому
dar una bofetada a uno — перен оскорби́ть; уни́зить; плю́нуть кому в лицо́ ↑
-
7 bofetada
-
8 bofetada
-
9 dar
1. непр. vt1) давать, вручать, подавать; передаватьdar recuerdos para uno — передавать привет кому-либо2) давать; предоставлять; дароватьdar plenos poderes — облечь полномочиями3) указывать, предписывать, предлагатьdar el tema para una conferencia — предложить тему для доклада (лекции)4) давать, приносить (плоды и т.п.)la tierra da pan — земля родит хлеб6) доставлять (хлопоты, удовольствие и т.п.)dar grima — вызывать досаду (раздражение)7) оглашать, объявлять; публиковать8) проявлять, выказывать9) бить, наносить удар10) давать, организовывать (вечер, бал и т.п.)dar crema a los zapatos — чистить обувь14) внушать, вызывать (страх, жалость и т.п.)dar apetito — возбуждать аппетитdar fiebre — вызывать жар ( повышение температуры)el reloj da las cinco — часы бьют пять17) с отглагольным сущ. с суффиксом -ada, -ón обознач. однократное действие18) выражать, высказывать19) составлять, равнятьсяdos más dos dan cuatro — два плюс два - четыре20) давать (спектакль, концерт); показывать, демонстрировать ( фильм)21) давать, придавать (форму, вид и т.п.)dar la luz — зажечь свет24) отдавать, продаватьdar a buen precio — продать за хорошую ценуno doy con la palabra adecuada — не могу подобрать нужное слово27) ( con) уронить28) ( por) считать (кого-либо, что-либо кем-либо, чем-либо); выдавать, принимать (за кого-либо, что-либо)2. непр. vi1) (en) упорствовать, настаивать; стараться ( сделать что-либо)dar en salir — пытаться выйтиla piedra dio contra el cristal — камень попал в окноel sol da en la cara — солнце светит прямо в лицо4) (de) падать; ударяться ( при падении)dar de bruces — упасть ничкомdar de espaldas — упасть навзничьdar de cogote — удариться затылком5) выходить, быть обращённым ( в какую-либо сторону)la ventana da al jardín — окно выходит в садesta calle da a la plaza — эта улица выходит на площадь6) предвещать7) ( para) быть достаточным, хватать- dar a entender - dar de comer - dar de sí - dares y tomares - ¡dale! - ¡y dale! - ¡dale que le das! - ¡dale que le darás! - ¡dale que te pego!••dar bien (mal) — (не) везти ( в игре)dar consigo( con su cuerpo, con sus huesos, con su persona) en una parte — очутиться где-либоdar de más — отдать, вернуть с избыткомdar en qué entender — поставить в затруднительное положение, озадачитьdar en qué pensar — заставить призадуматьсяdarle a uno por una cosa — живо заинтересоваться чем-либоdar a uno por donde peca — попасть в самое уязвимое место; затронуть слабую струнуdar que decir — дать повод к разговорам (сплетням)dar que hacer — досаждать; докучать; доставить много хлопотdar que van dando — платить той же монетойdar sobre uno — с яростью наброситься на кого-либоdar tras uno разг. — броситься вдогонку за кем-либоa dame y toma — деньги на бочкуa no dar más — до предела, до отказа¡buen dar! Чили — ну и ну!, вот тебе и на! ( о неприятном)da igual, da lo mismo, qué más da — всё равно, не всё ли равно, какая разницаde donde diere — нимало не задумавшись, ничтоже сумняшесяno dar más — отказать, перестать действоватьno dar para más — быть заурядным, ограниченнымa dar que van dando посл. ≈≈ око за око, зуб за зубa quien dan no escoge посл. ≈≈ дарёному коню в зубы не смотрятdame donde me siente, que yo haré donde me acueste посл. ≈≈ посади свинью за стол, она и ноги на столdonde las dan las toman (y callar es bueno) посл. ≈≈ как аукнется, так и откликнется -
10 meter
vt1) класть, вкладывать; помещать, размещатьmeter el libro en la cartera — положить книгу в портфельmeter la mano en el bolsillo — сунуть руку в карманmeter el coche en el garaje — поставить машину в гаражmeter en la cárcel — посадить в тюрьму2) уверять; доказывать; внушать (идею, мысль и т.п.)3) разг. направлять, устраивать ( на работу)meter miedo — напугать; нагнать страху (разг.)5) вмешивать, впутывать ( во что-либо)meter en un lío — впутать в историю6) ввинчивать, ввёртывать, вбивать7) вкладывать, помещать ( деньги)8) сжимать, сдвигать9) переложить, положить слишком много10) прост. подсунуть, подложить неожиданно (незаметно)meter una bofetada — дать (влепить) пощёчину12) малоупотр. (в сочет. с сущ. solicitud, memorial, etc.) представлять ( докладную записку); подавать (заявление и т.п.) -
11 пощечина
ж.дать пощечину — dar (largar) una bofetada, abofetear vt -
12 dar
1. непр. vt1) давать, вручать, подавать; передавать2) давать; предоставлять; даровать3) указывать, предписывать, предлагать4) давать, приносить (плоды и т.п.)6) доставлять (хлопоты, удовольствие и т.п.)7) оглашать, объявлять; публиковать8) проявлять, выказывать9) бить, наносить удар10) давать, организовывать (вечер, бал и т.п.)13) смазывать, покрывать ( чем-либо)14) внушать, вызывать (страх, жалость и т.п.)dar comienzo — начать, положить начало
dar un paseo — прогуляться, пройтись
17) с отглагольным сущ. с суффиксом -ada, -ón обознач. однократное действиеdar una buena calada — пробрать, пропесочить
18) выражать, высказывать19) составлять, равняться21) давать, придавать (форму, вид и т.п.)22) приводить в действие, заводить, включать23) придавать (значение, смысл и т.п.)24) отдавать, продавать26) ( con) встретить (кого-либо, что-либо), найти (кого-либо, что-либо)27) ( con) уронить28) ( por) считать (кого-либо, что-либо кем-либо, чем-либо); выдавать, принимать (за кого-либо, что-либо)2. непр. vi1) (en) упорствовать, настаивать; стараться ( сделать что-либо)2) внезапно наступать, охватывать ( о физическом состоянии)3) (en, contra) попадать (в цель и т.п.)4) (de) падать; ударяться ( при падении)5) выходить, быть обращённым ( в какую-либо сторону)6) предвещатьme da el corazón que todo saldrá bien — сердце мне предсказывает, что всё обойдётся
7) ( para) быть достаточным, хватать- dar de comer
- dar de sí
- dares y tomares
- ¡dale!
- ¡y dale!
- ¡dale que le das!
- ¡dale que le darás!
- ¡dale que te pego!••dar a conocer — сообщать, уведомлять
dar consigo (con su cuerpo, con sus huesos, con su persona) en una parte — очутиться где-либо
dar de más — отдать, вернуть с избытком
dar en qué entender — поставить в затруднительное положение, озадачить
dar a uno por donde peca — попасть в самое уязвимое место; затронуть слабую струну
dar que hacer — досаждать; докучать; доставить много хлопот
dar y tomar — спорить, пререкаться
a mal dar — как бы то ни было; при любых условиях
a no dar más — до предела, до отказа
¡buen dar! Чили — ну и ну!, вот тебе и на! ( о неприятном)
da igual, da lo mismo, qué más da — всё равно, не всё ли равно, какая разница
de donde diere — нимало не задумавшись, ничтоже сумняшеся
no dar más — отказать, перестать действовать
no dar para más — быть заурядным, ограниченным
para dar y sobrar — вволю, с избытком
a dar que van dando посл. ≈≈ око за око, зуб за зуб
a quien dan no escoge посл. ≈≈ дарёному коню в зубы не смотрят
dame donde me siente, que yo haré donde me acueste посл. ≈≈ посади свинью за стол, она и ноги на стол
donde las dan las toman (y callar es bueno) посл. ≈≈ как аукнется, так и откликнется
más vale uno te doy que dos te daré посл. — лучше синица в руки, чем журавль в небе
-
13 meter
vt1) класть, вкладывать; помещать, размещать2) уверять; доказывать; внушать (идею, мысль и т.п.)3) разг. направлять, устраивать ( на работу)4) (с сущ. miedo, ruido, jaleo, chismes и т.п.) вызывать, порождать ( что-либо)meter miedo — напугать; нагнать страху (разг.)
5) вмешивать, впутывать ( во что-либо)6) ввинчивать, ввёртывать, вбивать7) вкладывать, помещать ( деньги)8) сжимать, сдвигать9) переложить, положить слишком много10) прост. подсунуть, подложить неожиданно (незаметно)11) (с сущ. bofetada, puñetazo, torta, etc.) наносить (удар и т.п.)12) малоупотр. (в сочет. с сущ. solicitud, memorial, etc.) представлять ( докладную записку); подавать (заявление и т.п.)13) ставить, делать ставку ( в игре) -
14 дать
сов., вин. п.дать де́нег, хле́ба — dar dinero, panдать есть, пить — dar de comer, beberдать взаймы́ — hacer un empréstito, prestar vtдать распи́ску — extender un recibo2) ( предоставить) dar (непр.) vt, conceder vt; proveer vt, abastecer (непр.) vt, suministrar vt ( снабдить)дать помеще́ние — poner a disposición( conceder) un localдать на прока́т — alquilar vtдать рабо́ту — dar trabajoдать ви́зу — dar (conceder) el visado, visar vt4) ( уступить) dar (непр.) vt, ceder vtдать ме́сто — ceder el sitioдать доро́гу — ceder el paso, dejar pasar5) (позволить что-либо делать) dejar vtдать пройти́ — dejar pasarдай мне рабо́тать — déjame trabajarда́йте я вам помогу́ — déjeme (permítame) que le ayudeдать по рука́м — dar en las manosдать конце́рт — dar un concierto8) ( принести как результат) dar (непр.) vt, aportar vt, reportar vtдать плоды́ — dar (aportar) frutosдать дохо́д — rendir (dar, producir) beneficios9) со многими сущ. образует сочетания, означающие действиедать распоряже́ние — disponer (непр.) vtдать указа́ние — indicar vtдать зада́ние — encomendar una tareaдать возмо́жность — brindar una oportunidadдать разреше́ние — permitir vtдать обеща́ние — prometer vtдать показа́ние юр. — hacer una deposición, deponer (непр.) vtдать звоно́к — tocar el timbreдать телегра́мму — mandar (enviar) un telegrama, telegrafiar vtдать отпо́р — ofrecer (oponer) resistencia, resistir vtдать бой (сраже́ние) — librar una batalla••дать за́навес — bajar el telónдать оса́док — sedimentar vt, posar vtдать течь — hacer agua (о крыше, судне)дать поня́ть — hacer comprender, dar a entenderдать представле́ние — dar idea (noción)дать по́вод — dar motivo (causa, margen)дать по́вод к разгово́рам — dar que decirдать нача́ло — dar comienzo, ser la fuente ( el origen)дать вы́ход ( чему-либо) — dar salida (a)дать шпо́ры — picar espuelas, espolear vtдать во́жжи — soltar las riendasдать во́лю — dar rienda sueltaне дать во́ли... — no dejar hacer...дать ход (не дать хо́да) де́лу — (no) dar curso a un asuntoдать себя́ знать — darse a conocer; manifestarse (непр.), aparecer (непр.) viдать ма́ху — errar (fallar) el golpeдать крю́ку разг. — dar un rodeo (una vuelta)дать сто́лько-то лет ( определить возраст) — dar tantos añosни дать ни взять... разг. — lo mismo que..., idéntico a...я тебе́ дам! ( угроза) — te voy a dar -
15 влепить
сов.влепи́ть вы́говор — amonestar vt, hacer una amonestación (a)влепи́ть дво́йку — poner un dos (un suspenso)влепи́ть пощечину — pegar (dar) una bofetadaвлепи́ть пу́лю — meter una bala, pegar un balazo -
16 влеплять
несов., вин. п., прост.влепля́ть вы́говор — amonestar vt, hacer una amonestación (a)влепля́ть дво́йку — poner un dos (un suspenso)влепля́ть пощечину — pegar (dar) una bofetadaвлепля́ть пу́лю — meter una bala, pegar un balazo -
17 закатить
сов.3) вин. п., прост. ( устроить) armar viзакати́ть сканда́л — armar un escándaloзакати́ть вы́говор — hacer una amonestaciónзакати́ть исте́рику — tener un ataque de histeriaзакати́ть речь — pronunciar un gran discursoзакати́ть пощечину — dar una bofetada, abofetear vt••закати́ть глаза́ — girar los ojos, poner los ojos en blanco -
18 ухо
с.1) oreja f; oído m (о́рган слуха)нару́жное у́хо — pabellón de la orejaсре́днее у́хо — oído medioвоспале́ние у́ха — otitis fговори́ть кому́-либо на́ у́хо — hablar a alguien al oídoзаткну́ть у́ши разг. — taparse los oídosдать в у́хо (по́ уху) разг. — dar una bofetada, abofetear vt2) ( часть шапки) orejera f3) (петля, отверстие и т.п.) ojal m••туго́й на́ у́хо — duro (cerrado) de oídoу́ши вя́нут разг. — lo rechazan los oídos; me dan bascas de oírloпрокрича́ть (прожужжа́ть) все у́ши ( кому-либо) разг. — ladrar a los oídos (de)навостри́ть у́ши — aguzar los oídos; ser todo oídos ( превратиться в слух)хло́пать уша́ми — estar en Babia; mirar a las musarañas, estar como un papanatasстричь уша́ми — orejear vt, amusgar vi, vtдержа́ть у́хо востро́ — estar alertaпритяну́ть за́ уши — traer por los pelos (por los cabellos)слу́шать кра́ем у́ха разг. — saber de oídasдойти́ до уше́й — llegar a los oídosвлюби́ться по́ уши разг. — estar loco de amor, estar perdidamente enamoradoуша́м свои́м не ве́рить — no dar crédito a sus oídosкак свои́х уше́й не вида́ть разг. — ni lo verás, ni lo tocarásдоходи́ть до чьи́х-либо уше́й — llegar a oídos de alguienразве́сить у́ши — amusgar (dar) las orejasзаста́вить покрасне́ть до уше́й — poner a alguien las orejas coloradasза́ уши не оттащи́ть (от) разг. — ni por pienso le apartas; gustar con locura; hacer perder la cabezaесть так, что за уша́ми трещи́т — mascar a dos carrillosвы́ше лба у́ши не расту́т разг. — calzar pocos puntos; es como pedir peras al olmoмедве́дь (слон) на́ ухо наступи́л разг. шутл. — no tiene oído, tiene orejaни у́ха ни ры́ла (не смы́слит, не зна́ет) прост. — no sabe el abecé (la cartilla, una jota, de la misa la media, ni una palabra), está pezв одно́ у́хо вошло́, в друго́е вы́шло погов. — por un oído entró y por el otro salióон и у́хом не ведет погов. — se hace el sordo (el tonto), hace oídos de mercaderиме́ющий у́ши да слы́шит погов. — al buen entendedor pocas palabras le bastanу стен есть у́ши погов. — las paredes oyen -
19 pegar
1. vt1) клеить, приклеивать, склеивать, наклеивать3) вплотную подгонять (придвигать)4) передавать; заражать (болезнью и т.п.)5) бить, избиватьpegar una paliza — задать взбучку (трёпку)11) Вен. начинать2. vi1) загораться, вспыхивать ( об огне)2) запечатлеваться в памяти; западать в душу3) подходить, удовлетворять; нравиться, приходиться по душе4) касаться ( чего-либо); соприкасаться ( с чем-либо)5) наталкиваться ( на что-либо), ударяться, стукаться ( обо что-либо)6) срастаться, соединяться7) падать (о лучах, свете)8) приниматься, пускать корни ( о растении)9) разг. гармонировать, сочетаться, подходить11) Чили соревноваться, соперничать, тягаться ( с кем-либо)13) Вен., П.-Р. начинать••pegar (pegar la) con uno — спорить (препираться) с кем-либоpegar la de puño — взять на пушку; облапошить (прост.)el que pega primero, pega dos veces Ю. Ам. погов. — тот, кто бьёт первым, бьёт дважды -
20 mandar
I vt; Ам.1) броса́ть, швыря́тьmandar una piedra — швырну́ть, бро́сить ка́мень
2) бить, наноси́ть уда́ры••mandar cambiar a uno П., Ч., Экв. — уво́лить, вы́гнать кого-л.
mandar botando Экв. — уво́лить, сократи́ть; отказа́ть от ме́ста (и́ли от до́лжности); вы́шибить (разг.)
mandar sacando Экв., mandar trapiando [trapeando] Экв. — вы́гнать, прогна́ть; вы́толкать (разг.)
II vt; Ч.mandar quien manda no se equivoca, y si se equivoca, vuelve a mandar — тому́, кто управля́ет, сле́дует сле́по и безогово́рочно подчиня́ться; ≡ нача́льник всегда́ прав
дава́ть сигна́л (о начале игры, соревнования и т.п.)III vi; Вен.вла́ствовать, госпо́дствовать
- 1
- 2
См. также в других словарях:
sentar como una bofetada — sentar como un tiro (una patada, una bofetada) expr. sentar muy mal. ❙ «Me sentó como una patada...» J. L. Alonso de Santos, Pares y Nines, 1989, RAECREA. ❙ «Eso le sentó como una bofetada.» Javier Tomeo, Amado monstruo, 1985, RAECREA. ❙ «A mí me … Diccionario del Argot "El Sohez"
bofetada — bofetada, no tener ni media bofetada expr. ser físicamente endeble. ❙ «...y no consiente bravatas a ningún limeño. Y menos a aquél, que no tenía media bofetada.» Ángel Palomino, Un jaguar y una rubia. ❙ «Estoy más en forma que muchos de estos… … Diccionario del Argot "El Sohez"
bofetada — sustantivo femenino 1. Golpe que se da en la cara con la palma de la mano abierta: dar un par de bofetadas. 2. Golpe fuerte o considerable: Mis amigos se dieron una bofetada con el coche. 3. Crítica o desprecio público: El autor insiste en que la … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
bofetada — ► sustantivo femenino 1 Golpe dado en la cara con la mano abierta: ■ le amenazó con una bofetada si no se comía las lentejas. SINÓNIMO bofetón tortazo 2 coloquial Desprecio, desaire, ofensa que humilla: ■ ha constituido una bofetada para su… … Enciclopedia Universal
bofetada — {{#}}{{LM B05625}}{{〓}} {{SynB05754}} {{[}}bofetada{{]}} ‹bo·fe·ta·da› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Golpe dado en la cara con la mano abierta. {{<}}2{{>}} {{※}}col.{{¤}} Trompazo o golpe fuerte: • Las mayores bofetadas me las he dado… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
bofetada — (f) (Intermedio) choque efectuado con la mano abierta en la mejilla Ejemplos: El niño ha caído al suelo después de haber recibido varias bofetadas. La mujer propinó una bofetada a su marido. Sinónimos: torta, cachete, guantazo … Español Extremo Basic and Intermediate
no tener ni media bofetada — bofetada, no tener ni media bofetada expr. ser físicamente endeble. ❙ «...y no consiente bravatas a ningún limeño. Y menos a aquél, que no tenía media bofetada.» Ángel Palomino, Un jaguar y una rubia. ❙ «Estoy más en forma que muchos de estos… … Diccionario del Argot "El Sohez"
sentar como una patada — sentar como un tiro (una patada, una bofetada) expr. sentar muy mal. ❙ «Me sentó como una patada...» J. L. Alonso de Santos, Pares y Nines, 1989, RAECREA. ❙ «Eso le sentó como una bofetada.» Javier Tomeo, Amado monstruo, 1985, RAECREA. ❙ «A mí me … Diccionario del Argot "El Sohez"
darle una pataleta — tener un ataque; tener una rabieta; cf. derecho a pataleo; es cómico cuando al pendejo le da una pataleta y está con el papá y el huevón no haya qué hacer ni pa dónde arrancar , le dio una pataleta al niño en pleno supermercado y la mamá se… … Diccionario de chileno actual
delante de los ojos de una persona — ► locución adverbial En su presencia, viéndolo ella: ■ le pegó una bofetada delante de mis ojos … Enciclopedia Universal
Cara — (Probablemente del gr. kara, cabeza.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Parte delantera de la cabeza de las personas y de ciertos animales: ■ tiene la cara ovalada. SINÓNIMO faz rostro 2 Expresión del rostro: ■ ¡qué cara más simpática tiene!… … Enciclopedia Universal